Doyo Ushi No Hi
Doyo ushi no hi
"Doyo ushi no hi" is a day in late July dedicated to eating eel. The day falls on July 24th this year. The custom began in the 18th century. Since Japanese summer is hot and humid, many people suffer from natsubate (summer fatigue). It is believed that eating nutritious eel helps to increase stamina and beat the summer heat. On Doyo ushi no hi, you will find eels sold in every supermarket.
Long advertisement flags (nobori) are often around to promote sales. I love eel. Una-don (unagi-donburi) is one of the dishes that I always request from my mom when I go back to Japan. It is particularly good with sansho pepper. I feel hungry!
Japanese Translation
?????
???????????????????????????????????????????????????????18???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????!
Romaji Translation
Shichi-gatsu gejun no doyou ushi no hi wa, unagi o taberu hi to sareteimasu. Kotoshi no doyou ushi no hi wa shichi-gatsu nijuuyokka ni atarimasu. Kono shuukan wa juuhasseiki ni hajimarimashita. Nihon no natsu wa mushiatsui node, natsubate suru hito ga ooku imasu. Eiyou no takai unagi o taberu koto ni yotte, sutamina ga tsuki, natsu no atsusa mo norikoerareru to iwarete imasu. Doyou ushi no hi niwa, doko no suupaa demo unagi ga urareteiru koukei ga miraremasu.
Uriage o nobasu tame ni, koukoku no nobori ga okareteiru koto mo yoku arimasu. Watashi wa unagi ga daisuki desu. Una-don wa nihon ni kaettara, tabetai to kanarazu haha ni tanomu ryouri no hitotsu desu. Sansho o kakete taberu to, totemo oishii desu. Aa, onaka suita!
Note: The translation is not always literal.
Beginner's Phrases
Japanese summer is hot and humid.
- Nihon no natsu wa mushiatsui desu.
- ???? ??? ????? ???
- ????????????
I feel hungry!
- Aa, onaka suita!
- ?????????!
Learn More
Click here to learn expressions using the word "unagi (eel)."